保加利亞索非亞 伊凡師姊(原文為英文

安東尼•聖修伯里(Antoine de Saint-Exupery,1900─1944)是著名的法國作家兼飛行員。他的著作充滿人文關懷,來自他內心深處如歌如詩的旋律,流露於字裡行間,旨在探索生命最高雅的目的。舉例來說,他在一本書中寫道:「人惟有用『心』才看得真確;事物的精髓,光憑肉眼是看不到的。」

聖修伯里在擔任郵機駕駛員時迷上了星星,他也喜歡在夜晚俯瞰地球上萬家燈火的景致。他說這些閃爍的光點猶如「已被喚醒的靈魂」,它們渴望發現生命的奧祕,然後藉以幫助人類。他對沙漠地區的特性也知之甚詳,曾經一度在飛行途中,因飛機意外故障而迫降在北非一處荒無人煙的沙漠中。

聖修伯里總是透過筆端,反觀自省,這使得他的小說不但深富哲理,卻又展現清新流暢、淺顯易讀的風格。欣賞他的作品,宛如體驗一趟豐富的文學之旅,時而隨同作者遨遊地球最遙遠的彼端,時而進入自我的內心世界。

聖修伯里的死亡至今仍是個謎。1944年,有一天他登上座機,起飛之後就一去不返。在出事前一年,他寫下了膾炙人口的寓言式小說《小王子》(The Little Prince),書中敘述一位飛行員墜機受困在沙漠中,沒有充足的食物和水。(如前所述,作者也曾經歷過同樣的遭遇。)後來一位來自距地球很遠的小行星的小王子出現在他面前,他跟小王子暢談之下,完全忘記自己的困境。作者以隱喻的手法呈現他們之間的對話,內容觸及人生最重要的課題。

最後,神祕的小男孩離開了,而飛行員也順利地將飛機修復。表面上看起來故事的結局似乎頗圓滿,然而內心的失落感也令人感到泫然欲泣,因為我們發現這位飛行員在和小王子交談時,已經超越對生死的執著,不再一心一意只想保命逃生,開始了解更深遠的生命意涵。他雖然平安地返回塵世,但心靈仍然渴望繼續保有他在沙漠中的體驗。

小王子臨別前曾答應他,透過星星的聲音,他們可以一直保持聯繫。正如飛行員所言:「現在我悲傷的心情已經稍獲慰藉,但尚未完全平復。我知道他真的回去他的星球了,因為黎明時我已經找不到他輕盈的身體...。而今我喜歡在夜晚聆聽星星的聲音,那就像五億個小鈴鐺清脆的響聲...」

無獨有偶,有人曾問師父:「是否可以教我們如何傾聽星星?」師父很高興地回答:「這正是我要教你們的!」看到錄影帶中這段問答,我立刻想到安東尼•聖修伯里,也終於了解到他在沙漠中所見所聞的真相。其實我們打坐「觀音」,似乎也可以用一種比較詩意的方式來表示--聆聽星星之音。

作者在故事最後一段說道:「請仔細看清楚這裡的景色,這樣有朝一日你到非洲沙漠旅行時,才會認得這個地方。假使你真的碰巧經過此地,不要匆匆離去,請在星星下方停留一會兒。假如有一位小男孩出現,假如他有一頭金色的頭髮,假如他對你的問題含笑不答,那你應該猜想得到他是誰了。若是這種情況真的發生時,請寫封信告訴我他回來了,我會感到十分安慰。」

於是我滿懷振奮的心情,提筆向這位我最喜愛的作家傳達這個訊息:

「親愛的安東尼•聖修伯里,

雖然我不知道現在你在何方,但希望你能收到這個令人欣慰的喜訊。沒錯,小王子真的回來了!目前,我們很多同修都能跟你一起聆聽星星的聲音,星星也用各種不同的旋律與我們交談。我們的『小王子』正如你所祈願的--擁有迷人的氣質與魅力,又能帶給人們許多喜悅。」

 

獻給清海無上師:

在虛空中

您的慈音迴盪

在祥和中

您的毫光閃耀

召喚的音流 悠然響起

請讓我永遠沈浸在這悠揚的回音之中...